Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I put Gift and $10.00 value for each item x 3 = $30.00 on the usps form. Thi...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by takayoshi at 25 Feb 2012 at 06:45 860 views
Time left: Finished

I put Gift and $10.00 value for each item x 3 = $30.00 on the usps form.
This is our name & address:
Rosing Mann
5325 Myrtus Ave
Temple City, Ca 91780
The pkg. is No Invoice and company name.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2012 at 06:57
私は商品をギフト扱いにして1個あたり$10.00の申告価格の商品が3個とUSPSの様式に記載しました。
以下は当社の名前と住所です:
Rosing Mann
5325 Myrtus Ave
Temple City, Ca 91780
荷物にはインボイスと社名は入っていません。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2012 at 08:17
私はギフトと10ドルする品物を3つ、合計で30ドルとUSPSの書式に記入しました。
私たちの名前と住所は下記の通りです。
Rosing Mann
5325 Myrtus Ave
Temple City, Ca 91780
pkgは請求書の名前ではなく会社の名前です。
★★☆☆☆ 2.0/1
chipange
chipange- over 12 years ago
[pkgは請求書の名前ではなく会社の名前です。]の訳は誤りです。
直訳せばこのようになりますが、GLORIAさんの訳の意味が正しく思えます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime