[Translation from Japanese to English ] Request of buying your item I am writing this email to ask you a question....

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryutaseike , kyzw ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by avans at 24 Feb 2012 at 03:56 2764 views
Time left: Finished

商品購入希望

今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。
少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。
しかし、私の希望額では落札できませんでした。
PayPalで直接支払いをしますので、商品を下記の値段で売って頂けないでしょうか?

私のお願いを聞いて頂き、大変感謝しています。
お取引よろしくお願いします。

了解しました。
迅速に返信して頂き、ありがとうございます。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。

kyzw
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2012 at 04:12
Request of buying your item

I am writing this email to ask you a question.
Previously, I negotiated discount of an item on eBay, but I could not make a successful bit for my wishing price.
As I will pay directly through PayPal, could you sell the item for the following price?

I appreciate for you understanding my request.
Thank you in advance.

All right.
Thank you very much for your prompt reply.
I hope you will keep up good work.
ryutaseike
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2012 at 04:19
Want to purchase your item

I am contacting you because I have a favor to ask.
I negotiated with you about the price down of your item on eBay a while ago.
However, I was not able to win the items with the price I offered.
Would you kindly sell your item at the price written below for I directly pay by PayPal?

I deeply appreciate your accepting my favor. .
Thank you for your kind business.

Noted with appreciation.
Thank you so much for your quick reply.
If we have a chance to have a business again, I'll be delighted.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime