Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This item is the top-quantity. So during two years warranty time, mostly it w...

Original Texts
This item is the top-quantity. So during two years warranty time, mostly it will not have any problem. If it has the problem, we will send you the replacement to replace it. Mostly it will be resolve. Finally, if the problem still can not be resolved, then we will send you a new one and then you send back the problem one.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
この商品は最高品質です。そのため二年の保証期間内に問題が起きることはほとんどないでしょう。もしも問題が起きた場合には、交換の品をお送り致します。ほとんどの場合問題は解決できます。もしも最終的に問題が解決されない場合は、新しい商品をお送りしますので、問題のある商品を送り返して下さい。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
323letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.275
Translation Time
25 minutes