Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Kazuhiro, Thank you for contacting us. Can you please confirm the ...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , xian_faw ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by sanakari at 23 Feb 2012 at 20:06 598 views
Time left: Finished

Dear Kazuhiro,

Thank you for contacting us.

Can you please confirm the date in which this transaction
was placed and if you received any confirmation emails on
shoes as the date you have supplied we do not have an order
for.

As soon as we receive this information we will investigate what
has happened.

Best wishes,

Tara
Customer Care team

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2012 at 20:23
カズヒロ様
連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取ったかとどうかを確認いただけますか?この情報を頂き次第、早急に何がおきたのかを調査いたします。よろしく御願いいたします。

タラ
顧客係
xian_faw
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2012 at 20:32
親愛なる一弘

私たちに連絡していただきありがとうございます。

ください、この日付を確認することができますトランザクション
置かれたとの確認メールを受信した場合
私たちの注文を持っていないが指定された日付の靴


できるだけ早く我々 は何を調査するこの情報を受け取る
起こった。

頑張ってください

タラ
カスタマー ケア チーム

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime