Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear Kazuhiro, Thank you for contacting us. Can you please confirm the ...
Original Texts
Dear Kazuhiro,
Thank you for contacting us.
Can you please confirm the date in which this transaction
was placed and if you received any confirmation emails on
shoes as the date you have supplied we do not have an order
for.
As soon as we receive this information we will investigate what
has happened.
Best wishes,
Tara
Customer Care team
Thank you for contacting us.
Can you please confirm the date in which this transaction
was placed and if you received any confirmation emails on
shoes as the date you have supplied we do not have an order
for.
As soon as we receive this information we will investigate what
has happened.
Best wishes,
Tara
Customer Care team
Translated by
chipange
カズヒロ様
連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取ったかとどうかを確認いただけますか?この情報を頂き次第、早急に何がおきたのかを調査いたします。よろしく御願いいたします。
タラ
顧客係
連絡ありがとうございます。この取引が行われた日付けと、あなたがおっしゃる日付に私たちが靴の注文を受けていないことを確認できるメールを受け取ったかとどうかを確認いただけますか?この情報を頂き次第、早急に何がおきたのかを調査いたします。よろしく御願いいたします。
タラ
顧客係
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 346letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.785
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
chipange
Starter