Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] In the item description it was recorded that the expiration date was 04/2011 ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( michelle ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 23 Feb 2012 at 15:01 1047 views
Time left: Finished

商品説明に、賞味期限が04/2011が2箱、01/2011が1箱、03/2010が2箱で、合計5箱の商品と記載ありましたが、実際届いたのは04/2011が1箱、04/2010が1箱、01/2011が1箱、03/2010が2箱でした。
賞味期限04/2011までの商品が1箱、04/2010の商品と間違えて送られてきたようです。
交換して欲しいです。間違えて入っていた商品のLOT番号は CS10081です。
LOT 番号CS09891が2箱送られてくるはずが1箱でした。

The explanation said there are total of five boxes which expiration dates were, for two of them were 04/2011, another two boxes were 03/2010 and the last box was 01/2011, but what I actually received were one 04/2011, one 04/2010, one 01/2011 and two 03/2011.
The box with expiration date 04/2010 was shipped by mistake in a place for the box with expiration date 04/2011. I'd like to request an exchange. The LOT number for the box sent by a mistake was CS10081.
I was supposed to receive two of CS09891 but I only received one.

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime