Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (For presentation) I believe that I have tough mentality and physical streng...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cony_ac539985214 , yukiya ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by naotika3 at 23 Feb 2012 at 13:21 892 views
Time left: Finished

【プレゼン用】
今回のチャレンジに必要なメンタル、体力は申し分無いと考える
この二つの理由がある社員は私以外にngi groupに存在しない。

この若く、
入社当初落ちこぼれと言われた九州男児が世界を相手にどこまで成長するのか、
あなたは見てみたいと思わないか?

yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2012 at 13:33
(For presentation)
I believe that I have tough mentality and physical strength to face this opportunity.
No one at ngi group has these 2 strong points.

Don't you want to see how far this man, from Kyusyu and once said to be hopeless In his first days at the company, can grow while conducting business with the world?

naotika3 likes this translation
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2012 at 13:31
【for presentation】
I consider that I am the only one who has necessary mentality and physical strength at this challenge.
I am the only one who has these two reasons of the employee of ngi group.

Don’t you think to see this young and hopeless first impression guy who is from Kyushu, Japan grows to deal with the world?
naotika3 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime