Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I think the language translation is in the way. I am completely trust worth...
Original Texts
I think the language translation is in the way. I am completely trust worthy and totally reliable. You paid me for the camera and you received it safe and sound just as promised. In this deal you negotiated me down to my bottom price where on everything I am making $340 about 15% and then you want a money back guarantee from Japan. There is nothing missing. The only thing I see broken is shown in the picture of the protractor the clear plastic circle is cracked.
Translated by
chipange
翻訳が大変だと思いますが、信頼しています。あなたがカメラの代金を支払い、約束通り無事にそれを受け取りました。今回の取引で、340ドルの15%値引きしました(精一杯の価格です)。そして日本からの返金保証も希望しています。欠損はありませんが、分度器(プロトラクタ)の写真を見ていただくと分かりますが、透明なプラスチックが割れています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1107letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $24.915
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter
Freelancer
hirovan
Starter
I live in Canada. I majored in English and French in my university.
直訳ではなく意味...
直訳ではなく意味...