Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am so relieved to hear that you got the game. I am also happy to hear that ...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , ruru ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rockey at 22 Feb 2012 at 23:44 1574 views
Time left: Finished

ゲームが無事に届いて安心したよ!!クッキーも喜んでもらえてよかったよ。

この3つのゲームの新品を探すのはなかなか困難だけど探してみるね。

聖剣伝説2は未開封の商品があったかもしれないから、
倉庫を探してみるね。

残りの2点は新品の状態で探すのはすごく難しいですよ。

また連絡させていただきますね。

ruru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2012 at 23:48
I am so relieved to hear that you got the game. I am also happy to hear that you like the cookies.

It will be difficult to find this 3 game in brand new, but I will do my best.

I think we still have the Secret of Mana in the storage. I will go to check out.

About the rest, it is really tough to find the new one.

I will keep you posting.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2012 at 23:55
I am relieved that you received the game. Glad that you like the cookies.
I will try looking for 3 of the brand-new games though it's quite hard to.

About the Siken Densetsu 2, I think I have unopened one in the warehouse. I will check for you.
I have to say that the other 2 are really hard to find with a brand-new status.
I will contact you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime