Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] They also tell stories of war. Long ago, Aboriginal people believed that the...

Original Texts
They also tell stories of war.
Long ago, Aboriginal people believed that the paintings had special power.
They believed that if they painted a lot of fish, they would catch a lot of fish.
The seasons of the year were important as well.
They painted certain images only at specific times of the year.
Certain groups painted certain animals.
For example, if a group painted turtles, that's the only thing they painted. They didn't paint kangaroos.
These painters saw their art as special and thought it kept the earth healthy.
However, some things have now changed.
The last real rock artists died in the 1960s.
Today Aboriginal artists paint on bark, paper, and wood.
That way, they can carry it and sell it easily.
Translated by fizik
彼らは戦争の物語も語ります。
ずっと昔、アボリジニの人々は絵画には特別な力があると信じていました。
彼らは魚をたくさん描けば、大漁になると信じていたのです。
四季もまた重要でした。
彼らは1年のうち特別な時にだけある絵を描きました。
ある集団ではある動物を描きました。
例えば、ある集団においては亀を描いても、それはただ描かれたものでしかありませんでした。彼らはカンガルーを描きませんでした。
このような画家たちは彼らのアートを特別なものとみなし、それが地球を健全に保つと考えていました。
しかし、今となっては、変わってしまったものもあります。
本当の岩に描く最後のアーティストは1960年代に亡くなりました。
今日では、アボリジニのアーティストは木の皮や紙、木に描きます。
そうすれば、持ち運びができて、簡単に売ることができます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
715letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.095
Translation Time
24 minutes
Freelancer
fizik fizik
Starter