Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 浴衣 お出かけ用の浴衣の貸出しもあります(有料) お散歩にもいかがですか ステンドグラス 当館の大女将をモデルに素敵なステンドグラスを作ってくれま...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , weima2008 ) and was completed in 5 hours 44 minutes .

Requested by create21 at 22 Feb 2012 at 10:29 2405 views
Time left: Finished

浴衣
お出かけ用の浴衣の貸出しもあります(有料)
お散歩にもいかがですか
ステンドグラス
当館の大女将をモデルに素敵なステンドグラスを作ってくれました。空が茜色になると、本当にきれいですよ。
貸し切り風呂は、お一人で、カップルで、夫婦で、親子でどうぞ。
一人で、また大切な人と心身ともにオープンになれる時間だから、こだわりの浴槽で、演出しました。

手足をのばして、リラックスできるお風呂です。
ハート
バラ色のハート型ひとり湯です
お湯を高振動させると、ミルキー色になります。

浴衣
有外出用的浴衣供租用(需租金)
去散散步吧
彩色玻璃
以本旅馆的老板娘为模特制作的彩色玻璃。当天空变成暗红色,就会变得十分漂亮。
浴室有单人型、双人型、夫妻型、家庭型。
这是独自一人,或是和重要的人一起度过的放松身心的时光,请在浴场中好好享受。
水波
能让人伸长手脚,好好放松的浴场
爱心
蔷薇色心形的单人浴池
当热水受到高速振动,就会变成乳白色。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime