Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 囲炉裏のある部屋 海女は漁のあと獲った食材を海女小屋で焼いて食べます。当館では、館内に海女小屋を再現しました。 ここで食べるバーベキューは、海岸の海女...
Original Texts
囲炉裏のある部屋
海女は漁のあと獲った食材を海女小屋で焼いて食べます。当館では、館内に海女小屋を再現しました。
ここで食べるバーベキューは、海岸の海女小屋とはまた違って格別です
お食事処
朝食はバイキングです。
ブラインドを開けて、相差の景色を見ながら、まるで一枚の絵を見ているかのような気持ちでお食事をしていただけます。昼間には「カフェ」として開放し、夜は「海女バー」となります。
伊勢型紙
伊勢志摩の伝統工芸士の今井さんが、作ってくれた作品です。勢いのある力強い作品です。
海女は漁のあと獲った食材を海女小屋で焼いて食べます。当館では、館内に海女小屋を再現しました。
ここで食べるバーベキューは、海岸の海女小屋とはまた違って格別です
お食事処
朝食はバイキングです。
ブラインドを開けて、相差の景色を見ながら、まるで一枚の絵を見ているかのような気持ちでお食事をしていただけます。昼間には「カフェ」として開放し、夜は「海女バー」となります。
伊勢型紙
伊勢志摩の伝統工芸士の今井さんが、作ってくれた作品です。勢いのある力強い作品です。
Translated by
sansanttt
带有地炉的房间
渔女在捕鱼后将捕获的食材在渔女小屋进行烧烤。本酒店将再现渔女小屋的场景。
在这里吃烧烤,和海岸边的渔女小屋有所不同,但也别具一格。
餐厅
早餐是自助餐。
打开窗帘,看着美丽的景色,如同观赏一幅画一般,将让您带着愉悦的心情进行进食。白天这里像是一个开放式的咖啡馆,到了晚上,就成了渔女酒吧。
伊势型纸
这是来自伊势志摩的传统工匠的今井先生的作品。气势宏大而具张力的作品。
渔女在捕鱼后将捕获的食材在渔女小屋进行烧烤。本酒店将再现渔女小屋的场景。
在这里吃烧烤,和海岸边的渔女小屋有所不同,但也别具一格。
餐厅
早餐是自助餐。
打开窗帘,看着美丽的景色,如同观赏一幅画一般,将让您带着愉悦的心情进行进食。白天这里像是一个开放式的咖啡馆,到了晚上,就成了渔女酒吧。
伊势型纸
这是来自伊势志摩的传统工匠的今井先生的作品。气势宏大而具张力的作品。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
sansanttt
Starter