Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am Sato who contacted you the other day. My billing address for my credit c...
Original Texts
先日連絡しました佐藤です。
クレジットカードのBilling addressは以下のとおりです。
また配送先住所は以下のとおりです。
No.23で注文した商品はキャンセルしましたが、
また再度別の商品を注文しますのでお願いいたします。
まだ商品が送られてこないのですが、発送及び到着はいつになりますか
注文から1週間が経過しているのに、Fedexの記録では荷物が発送されていない状態です。
あなたはすぐに送ると言っていました。
どうなっているのでしょうか。確認してください
クレジットカードのBilling addressは以下のとおりです。
また配送先住所は以下のとおりです。
No.23で注文した商品はキャンセルしましたが、
また再度別の商品を注文しますのでお願いいたします。
まだ商品が送られてこないのですが、発送及び到着はいつになりますか
注文から1週間が経過しているのに、Fedexの記録では荷物が発送されていない状態です。
あなたはすぐに送ると言っていました。
どうなっているのでしょうか。確認してください
I am Sato who contacted you the other day. My billing address for my credit card is the following. The shipping address for the item to be sent to is the following.
I once canceled my order I placed at No.23 but reordered it.
I haven't received it yet. How many more days do you think it would take for it to arrive here? It has been a week since I ordered it but it doesn't seem to be shipped out yet according to the Fedex record. You said you would send it immediately. I would like to know what the status of my order is.
Thank you.
I once canceled my order I placed at No.23 but reordered it.
I haven't received it yet. How many more days do you think it would take for it to arrive here? It has been a week since I ordered it but it doesn't seem to be shipped out yet according to the Fedex record. You said you would send it immediately. I would like to know what the status of my order is.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 15 minutes