[Translation from English to Japanese ] It's due simply to the fact that the small group of people who create (and do...

This requests contains 426 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ichi_09 , kmc4 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by yamahagey at 29 Jan 2010 at 09:56 4891 views
Time left: Finished

It's due simply to the fact that the small group of people who create (and do well on) these tests, have been able to convince the rest of society that these tests are the best way to measure intelligence. Consider my mechanic again. He had a habit of telling me jokes whenever he saw me. One time he raised his head from under the car's hood to say: "Doc, a deaf-and-dumb guy went into a hardware store to ask for some nails.

それは単に、こういうテストを作る人(そしてそういうテストでいい点を取る人)の小さなグループが、そういうテストが知性をはかる最善の方法であると社会の他の人たちに信じ込ませることができたという事実によるものだ。僕の知り合いの整備士を今一度思いだしてほしい。彼は僕に会うといつも冗談を言っていた。あるとき、彼は車のボンネットの下から頭を出して、こう言った:「先生、あるろうあ者が釘を探しに金物店に行ったんだ。・・・

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime