Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have a unknown charge from the credit card company, JPY9,915 on Ja...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aki_14 , kadalbelang ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sanakari at 21 Feb 2012 at 10:36 1718 views
Time left: Finished

こんにちは。
私にクレジット会社から不明な請求が届きました。
2012年1月4日に¥9915を使ったとされています。
私はこのような商品を購入していません。
すぐに調査して、返金をしてください。
早急に解決いただけることを強く望みます。
よろしくおねがいします。

aki_14
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2012 at 10:49
Hello,
I have a unknown charge from the credit card company, JPY9,915 on January 4, 2012.
Since I have no idea what is this charge could you please confirm and refund as soon as possible?
I require urgent solution. Thanks,
★★☆☆☆ 2.0/2
kadalbelang
Rating 40
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2012 at 10:50
Hello.
I was received an unknown request from the credit company.
I have been using ¥9915 on January 04, 2012.
I don't buy the item like this.
Please check it immediately and refund.
I hope to have the solution as soon as possible.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.5/4

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime