Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Global standard has brought the performance based pay system and idea of self...
Original Texts
グローバル・スタンダードで日本に流れ込んだ能力主義や自己責任、つまるところ仕事は自分の収入と自分の人生の為のみが基本にある。その満足感が収入に比例して、プライドを持てると誰もが期待した近年がある。
一方、これに異を唱えると敗者の烙印を押されるので一般には言わない人が多いが、実は日本では終身雇用や年功序列の制度以前に、共に仕事をする者達が協力する楽しさや、共通の目的を達成する歓びが常に先になければと言う考えがある。
一方、これに異を唱えると敗者の烙印を押されるので一般には言わない人が多いが、実は日本では終身雇用や年功序列の制度以前に、共に仕事をする者達が協力する楽しさや、共通の目的を達成する歓びが常に先になければと言う考えがある。
Translated by
chipange
Global standard has brought the performance based pay system and idea of self-responsibility.
Its basic idea is that we work for own income and own life.
In late years, we all have been believing that we can have own pride when we get satisfied more with more income we get.
However it is true that not many but some people don't agree with that idea even though they won't tell so in public because they are fear of being considered as a failure.
Their idea is that it is the most important for people working together must have fun through helping each other and feel joy by achieving the same goal before talking about lifetime employee system or seniority based system in Japan.
Its basic idea is that we work for own income and own life.
In late years, we all have been believing that we can have own pride when we get satisfied more with more income we get.
However it is true that not many but some people don't agree with that idea even though they won't tell so in public because they are fear of being considered as a failure.
Their idea is that it is the most important for people working together must have fun through helping each other and feel joy by achieving the same goal before talking about lifetime employee system or seniority based system in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter