Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] yes,about 80% are same,there maybe only a litter not same,because very A litt...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kaory ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jajack at 20 Feb 2012 at 10:15 862 views
Time left: Finished

yes,about 80% are same,there maybe only a litter not same,because very A little bit of difference in the color of each consignment,but only a litter,there are no matter,because the quality is same,do you agree with me?

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2012 at 10:24
そうです。約80%は同じで、なぜならそれぞれの積送品でほんの少しのAの色の違いのせいで、おそらく1リッターだけ同じではないです、ですが1リットルだけで、品質は同じですので問題はありません。ご了承いただけますか?
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2012 at 10:23
その通りです。およそ80パーセントは同じです。ほんの少し違いがあるかもしれません。それぞれの商品の色は少しずつ違いがあるからです。しかしわずかな色の違いは問題にはなりません。それは品質上同じだからです。納得していただけましたでしょうか。
jajack likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime