日本からの送料は、かなり高くなると思います。FedExは日本からの送料は負担してはくれないと思います。 修理依頼をお願いしていますので、もう返品はできない状況です。できれば一部返金をお願いしたいのですが、難しいのであれば、残念ですが、致し方ないのかなと思っております。
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2012 at 15:18
The cost of shipment from Japan will be fairly expensive, which, idon't think FedEX pays. Besides, I have ordered its repairment, so I can not send it back to you. I hope you will pay me back some money. If not, I woul feel very discontet, but I couldn't do anything.
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2012 at 15:18
I think the shipping fee from Japan will be quite expensive. I don't think FedEx won't cover the shipping fee from Japan. I've already placed a repair order, so I can't return it anymore. If possible, I'd like to ask for a partial refund, but if it's not possible, I think I have to accept that.
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2012 at 15:16
The shipping fee from Japan is going to be very expensive. I don't think FedEx is going to bear that shipping expense. I've already asked for the repairing, so it's not possible to be returned. I'd like to refund you a part of the payment. I hope you can understand because there isn't much I can do more to solve this matter.