Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hot Mirrors feature a multi-layer dielectric coating optimized for >95% refle...

Original Texts
Hot Mirrors feature a multi-layer dielectric coating optimized for >95% reflection for IR wavelengths and >90% transmission for visible light. Hot mirrors are used primarily projection and illumination systems, the multi-layer dielectric coating on the mirrors reflects harmful infrared radiation (heat), while transmitting visible light. For high power illumination, forced air cooling is recommended.
hana Translated by hana
ホットミラーには可視光は90%以上伝えつつ赤外波長は95%以上弾き返す誘電体多層膜コーティングが施されています。ホットミラーの主要用途は投射システム、証明システムです。このミラーに施された多層誘電体コーティングが可視光はそのまま伝送すると同時に有害な赤外線(熱)は反射します。高出力の照明に利用される場合には、強制空冷を装備されるようお勧めします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
403

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$9.075

Translation time
about 8 hours

Freelancer
Starter
主として平日の日中に翻訳しています。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)