Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This is <名前> and we met at <場所>. I would like to buy some samples and...
Original Texts
こんにちは、●●(場所)でお話をした●●(名前)です。
サンプルをいくつか購入したいのですが、どのようにすればよいでしょうか?
それぞれの商品単価も知りたいので、価格表などもあると助かります。
サンプルの発送先ですが、倉庫に直接送って下さい。
住所は●●です。
私は、●●の商品に興味があります。今後、継続して商品を購入していきたい。まずはいくつか購入するので、卸価格で取引をしてもらえませんか?もちろんあなたたちの手数料分を含めた金額で構いません。宜しくお願いします。
サンプルをいくつか購入したいのですが、どのようにすればよいでしょうか?
それぞれの商品単価も知りたいので、価格表などもあると助かります。
サンプルの発送先ですが、倉庫に直接送って下さい。
住所は●●です。
私は、●●の商品に興味があります。今後、継続して商品を購入していきたい。まずはいくつか購入するので、卸価格で取引をしてもらえませんか?もちろんあなたたちの手数料分を含めた金額で構いません。宜しくお願いします。
Translated by
kyzw
Hello. This is <名前> and we met at <場所>.
I would like to buy some samples and how do I place my order?
I also would like to know unit prices for each sample and a table of prices would be helpful for me.
Please send the samples directly to our storage.
The address is <住所>.
I am interested in the products of <取引先名> and would like to buy your products continuously.
As I start to buy some of them, could you sell them in wholesale prices?
Of course the total price should include your service charges.
Thank you for your cooperation.
I would like to buy some samples and how do I place my order?
I also would like to know unit prices for each sample and a table of prices would be helpful for me.
Please send the samples directly to our storage.
The address is <住所>.
I am interested in the products of <取引先名> and would like to buy your products continuously.
As I start to buy some of them, could you sell them in wholesale prices?
Of course the total price should include your service charges.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
kyzw
Starter
TOEIC 945、TOEFL CBT 250
科学系、技術系の文章を得意とします。
科学系、技術系の文章を得意とします。