Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm so sorry for late reply. Did receive the item? You can verify German ...
Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
商品は受け取られましたか?
ドイツの国内でのトラッキング情報も、こちらのサイトで確認できます。
XX
しかし、あまり細かい情報はありません。
通常はdeutschepostが配送してくれると思います。
しかし、私が知っているトラッキングナンバーは、deutschepost用のナンバーとは違うので、注意してください。
もし、何かあればご連絡をお待ちしております。
商品は受け取られましたか?
ドイツの国内でのトラッキング情報も、こちらのサイトで確認できます。
XX
しかし、あまり細かい情報はありません。
通常はdeutschepostが配送してくれると思います。
しかし、私が知っているトラッキングナンバーは、deutschepost用のナンバーとは違うので、注意してください。
もし、何かあればご連絡をお待ちしております。
Translated by
monagypsy
I'm so sorry for late reply.
Did receive the item?
You can verify German domestic tracking information on this site.
xx
But it doesn't have detailed information.
Normally deutschepost delivers the item.
But a trucking number what I know is different from deutschepost number, so be aware please.
If you have any question, please contact me.
Did receive the item?
You can verify German domestic tracking information on this site.
xx
But it doesn't have detailed information.
Normally deutschepost delivers the item.
But a trucking number what I know is different from deutschepost number, so be aware please.
If you have any question, please contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
monagypsy
Starter