Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Re: Shipping Status of Order # XXX Hi, I tried to check the shipping statu...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( toka ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by cplanning at 16 Feb 2012 at 00:38 915 views
Time left: Finished

オーダーナンバーXXXの配送状況について
こんにちは。UPSのサイトで商品の配送状況の追跡をしたところ、
エラーが出てしまい、配送状況が確認ができなかったので、
商品が本当に発送されているか不安になりご連絡しました。
後から購入した商品は既に届いています。とても急いでいますので
状況を確認して至急ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 00:54
Re: Shipping Status of Order # XXX
Hi,
I tried to check the shipping status at the UPS site but couldn't do it. I want to know if it was already shipped out.
The item I purchased later has already arrived here. I really need my earlier order now. Please contact me promptly.
Thank you.
cplanning likes this translation
toka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 01:15
About the shipping status of the order number XXX.
Hi. I checked the shipping status on UPS website, but I was unable to confirm the status due to some kind of error, so I'm contacting you to make sure that it's actually shipped already.
The item I bought afterwards has already been received. I'm in a real hurry, so please contact me about the shipping status as soon as possible.
Thank you very much in advance.
cplanning likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime