[Translation from Japanese to English ] I can't get package so I want be cancel the deal with you . I want to know ...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , momomonga ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by gorosan at 14 Feb 2012 at 22:46 807 views
Time left: Finished

発送いただけないため以下の取引をキャンセルさせていただきます。
No123
No321
なぜ発送いただけなかったのでしょうか
発送したとのことですが、追跡番号を教えて下さい。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2012 at 00:00
I can't get package so I want be cancel the deal with you .
I want to know why didn't you send No123 and No 321 please tell me .
I already send that please tell me tracking number.
momomonga
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2012 at 22:56
I would like to cancel the following deal;

No. 123
No. 321

Why didn't you send out?
Though you mentioned that you had sent out, please let me know the tracking number.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2012 at 23:55
Because you didn't ship them out, I would like to cancel the items below.
No 123
No 321
Why didn't you ship them?
You said you shipped them out so could I have the tracking number please?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime