Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the case of less than 50,000 yen, (for weekdays from 8:45 to 18:00 Saturda...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , marumeriha ) and was completed in 7 hours 48 minutes .

Requested by rakutenportal1 at 14 Feb 2012 at 17:12 1278 views
Time left: Finished

5万円未満の場合は1回につき時間内(平日8:45~18:00、土曜9:00~14:00)は262円、時間外は367円の手数料がかかる。
なお、三井住友銀行とアットバンクのATMからジャパンネット銀行宛への振込をする場合、時間帯にかかわらず即時に振り込まれる(ただし、所定の振込手数料がかかる)。
口座数は日本初のネット銀行として当初はトップを保っていたが、2005年(平成17年)に[3]イーバンク銀行(現・楽天銀行)に追い越されている。



marumeriha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2012 at 19:22
In the case of less than 50,000 yen, (for weekdays from 8:45 to 18:00 Saturday from 9:00 to 14:00), the fee cost is 262 yen, also the overtime charging fee will be 367 yen for each transaction.
In addition, it will be transferred immediately anytime to the Japan net bank from the ATM of Sumitomo Mitsui Banking and the At bank (A fixed transfer fee will be charged).
When they were established as a first Japanese net bank they were top at having the most accounts , but was then overtaken by [3] eBank (existing Rakuten Bank) in 2005(Heisei 17).
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2012 at 01:00
Fee for transaction less than JPY50,000 is JPY262 per transaction during business hour (weekday: 8:45 - 18:00, Sat. 9:00 - 14:00) and JPY367 after business hours.
When you make bank transfer from Sumitomo-Mitsui Bank and At Bank's ATM to Japan net bank, the fund will be reflected on your account immediately regardless of time of the day. (Note: standard fee will be applied.)
The number of accounts with Japan net Bank was ranked as first as the first Internet bank in Japan. However, E-bank (currently as Rakuten Bank) had overtaken Japan net Bank in 2005.
rakutenportal1 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime