[Translation from Japanese to English ] Mr. Alfonso, thanks for contacting. I am very honored, that you are intere...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , maruo ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by yuko09 at 14 Feb 2012 at 17:08 1078 views
Time left: Finished

Alfonso様、お問い合わせありがとうございます。

私の作品に興味をもっていただき、非常に光栄です。

絵は、サイズによって価格を決めています。

1号(ハガキ1枚の大きさ)あたり約900ドルです。

Alfonso様が気に入った絵を指定していただければ、その絵の価格をお教えいたします。

既に売れてしまっている絵もあるので、あらかじめご理解ください。

宜しくお願いいたします。

Dear Mr.Alfonso
Thank you for your inquiry.
I am glad that you take an interest in my work.
I decide the pictures price by that size.
It is about $900 per a postcard.
I tell you the price that if you appoint a your favorite one.
I would appreciate your understanding that the picture has already sold.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime