Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Work Hard, Work Hard, Work Hard Independent consultant and ex-Techcrunch w...

Original Texts
I realized The Social Network (aka the Facebook movie) has had a great influence on young people. After seeing the movie, many friends and family members started asking me more about how they can be a tech entrepreneur. The movie, if you have seen it, mainly featured the glamorous side of Mark Zuckerberg and Facebook. Well, the director had to do that because showing “Mark Zuckerberg” at work wouldn’t sell as many tickets.
Translated by kaory
「The Social Network(Facebookの映画として知られている)」は若い人達に大きな影響を与えたと思う。その映画を見た後、たくさんの友人や家族から、どうすればテック系の起業家になれるのと何度も尋ねられた。その映画を見ると分かるのだが、Mark ZuckerbergやFacebookの良いところだけを映し出している。監督がそうしないといけないのは、働いている「Mark Zuckerberg」を見せるとチケットがたくさん売れなくなるからだ。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2141letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$48.18
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter