[Translation from Japanese to English ] I became anxious due to the late arrival of the product. Why didn't you tell ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , juntotime , takeoacckey ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yoshikichi at 12 Feb 2012 at 21:23 2049 views
Time left: Finished

今回の商品到着遅延により、今後の取引が不安になりました。○○以外の発送が遅れたことをなぜもっと早く教えてくれなかったのですか?今回の遅延により少なからず損害が出ております。今後、より気持ちの良い取引の為にもできれば今回の遅延による損失を何らかの形で補償していただければ助かります。よろしくお願いします。

I feel that you are not reliable because of the delay of the item arrival. Why didn't you tell me about that earlier? The delay makes a little loss to us. We would be very relieved if you make up for it by paying for it for better business in the future. Thanks in advance.

Client

Additional info

メールでのやり取りです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime