Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 40-5 Regular meetings keep everyone informed about how things are go...

This requests contains 513 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , henno , translation4u ) and was completed in 7 hours 41 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Feb 2012 at 08:59 1067 views
Time left: Finished

CHAPTER 40-5
Regular meetings keep everyone informed about how things are going and let employees. know that they are responsible for their own work behavior. They stay focused. And you have the chance to praise their work if they are completing the tasks you have asked them to complete.
Employees live with some degree of uncertainty that they are not performing something correctly. Regular evaluation allows them the freedom to know how they are doing and to go on with the encouragement of their supervisor.

第40章-5
定例ミーティングを開いてみんなに物事の進捗状況を知らせ、社員が自分の仕事ぶりに責任があるということを知らせなさい。彼らは集中し続けます。そうすればもし彼らがあなたが頼んだ仕事を完了したときに、仕事ぶりを褒めてもらえるチャンスが持てます。
社員は自分が仕事を正確にしているかどうかある程度不確実性を持って生活しています。定期的に評価することによって彼らは自分がどれだけがんばっているかを知ることができ、監督の励ましと共に仕事を進めることができます。

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime