Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 31-1 Many companies believe that the best way to motivate employees ...

Original Texts
CHAPTER 31-1
Many companies believe that the best way to motivate employees is to pay them. If you pay them enough for the job and give them raises when they have earned them, management is doing everything possible to motivate employees. Nothing could be further from the truth, however.
In many studies of motivation-and specifically related to what employees say about it-money is well down the list. Money does have importance, but most employees place recognition at the top of the list. Recognition is a benefit that allows self-esteem to grow. Let's face it. All employees want to feel good about themselves.
Translated by nobeldrsd
31章-1
従業員にやる気を起こさせる最善の方法は、報酬を与える事だと多くの企業は考えている。仕事に対する賃金や、仕事に見合った昇給を十分行っていれば、経営側は従業員のやる気を引き出す事をすべてやっていると言える。しかし、これはまるで見当違いなことだ。
“やる気”に関する多くの研究で、従業員が”やる気”に何を関連付けるか調べると、お金は上位に入っておらず、むしろ下位の方だった。お金は大切ではあるが、従業員がトップに挙げたのは“認める事”だった。“認める事“は自尊心を育てる役割を果たしているのだ。きちんと向き合いましょう。従業員は皆、自分の事を良く言われたがってます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
618letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.905
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter