Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The large range of works produced within this latter type of art making yield...

This requests contains 700 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( keromoo , ikedamc ) and was completed in 3 hours 34 minutes .

Requested by nabetanne at 09 Feb 2012 at 03:33 957 views
Time left: Finished

The large range of works produced within this latter type of art making yield a multitude of intentions, aesthetics, and philosophies, all with varying levels of self-awareness and criticality. Because, the practices within this type of art making are largely divergent they ask for some clarification through a defining term, and it is here, one might recall Lev Manovich and his ambitious blueprint consisting of five basic principles for what constitutes and determines what we would previously consider to be “New Media” artworks (a well organized method for clarification and identification using numerical representation, modularity, variability, automation and transcoding as defining points).

後者のタイプのアート作成における幅広い分野の作品は、多数の概念、美的価値観、哲学、様々なレベルでの自己認識と臨界状態を作り出す。このタイプのアート作成の実践すると、大きく発散するからで、用語を定義することを通して何かを明白にしたいと望み、ここで、Lev Manovich を思い出す人もいるかもしれない。彼の野心的な計画には、われわれがこれまで「ニューメディア」として考えてきたアート(数字を使った表現、モジュール性、不定性、自動化、点の定義におけるトランス・コーディング等を使った、うま整えられたく分類と決定の方法)を構成し、決定する5つの基本原則が含まれていた。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime