Russさん、ご返信ありがとうございます。
85ドルで購入すると利益がでないので、今回は購入するのを見合わせます。
無茶な要求をしてしまい申し訳ありませんでした。
またお願いすることがあると思いますので、その時はよろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 04:05
Dear Ms. Russ,
Thank you for your reply.
If I purchase the item at 85 dollars, there will be no profit on my end, so I shall wait for the next opportunity.
Sorry to have troubled you with my requests.
I will seek your cooperation in the future again, and I am looking forward to it.
Thank you for your reply.
If I purchase the item at 85 dollars, there will be no profit on my end, so I shall wait for the next opportunity.
Sorry to have troubled you with my requests.
I will seek your cooperation in the future again, and I am looking forward to it.
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 04:06
Thank you for your response, Russ.
I cannot make any profit if I buy it at $85, so I'm afraid that I am not going to order this time.
Please accept my apologies for asking such thing.
I am looking forward to doing business with you in the future.
I cannot make any profit if I buy it at $85, so I'm afraid that I am not going to order this time.
Please accept my apologies for asking such thing.
I am looking forward to doing business with you in the future.