ご担当者様
この度は、当社製品へのお問い合わせ誠にありがとうございました。
つきましては、下記の書類、及び、製品サンプルを送付致します。この中でも売れ筋の商品は、SBOと、NBDとなっております。それらは、技術力を結集した素晴らしい製品ですので、ぜひご検討下さい。何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2012 at 19:41
To whom may concern,
Thank you for your inquiry for our products very much.
We are sending you documents shown below and sample products.
SBO and NBD are selling well most among them.
They are wonderful products, we devoted all our engineering skill into them.
We are sure you will like it.
We are looking forward to hearing from you soon.
Thank you for your inquiry for our products very much.
We are sending you documents shown below and sample products.
SBO and NBD are selling well most among them.
They are wonderful products, we devoted all our engineering skill into them.
We are sure you will like it.
We are looking forward to hearing from you soon.
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2012 at 19:44
Dear Sir/Madam,
Thank you very much for your recent enquiry.
I am sending you the following documentation and product samples. Within those, the best selling products are SBO and NBD. These are amazing, highly technological products so I hope you will take them into consideration. Please do not hesitate to contact me should you have any queries.
Looking forward to hearing from you.
Thank you very much for your recent enquiry.
I am sending you the following documentation and product samples. Within those, the best selling products are SBO and NBD. These are amazing, highly technological products so I hope you will take them into consideration. Please do not hesitate to contact me should you have any queries.
Looking forward to hearing from you.