Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Journalists at newspapers, magazine, trade journals, and TV and radio statio...

Original Texts
Journalists at newspapers, magazine, trade journals, and TV and radio stations are constantly in need of story ideas and guests. Our media list contains over 800,000 media contacts. Each press release is sent by itself, not grouped together with other press releases. This feature ensures that your release gets the kind of personal attention from journalists that is so essential. Journalists are much more likely to consider press releases that come directly to them, and as noted above, they very rarely search the internet for story ideas.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
新聞、雑誌、業界紙、そしてテレビやラジオ局の記者たちは常に話のネタやゲストを必要としています。私どものメディアリストには800,000以上もの媒体の連絡先が入っています。全てのプレスリリースは他のプレスリリースと束ねられることなく、一通ずつ配信されます。このような特徴により、貴社のプレスリリースは必ず非常に重要な存在である記者たちの個人的な注意を引きつけることになります。記者たちは自分たちに直接届くプレスリリースをより頻繁に考えがちになり、上述のように、記者たちが話のネタとインターネットで探すということはめったにないのです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
544letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.24
Translation Time
40 minutes