Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] 4.If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatmen...

This requests contains 622 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , chipange ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by pawapuro at 06 Feb 2012 at 15:21 1249 views
Time left: Finished

4.If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatment after one to two months. If not, we have to suggest to prolong the period of treatment.
5.Be sure not to use the machine with limosis. once eating foods, suggestion is to take the slimming treatment after one hour.
6.During treatment, please avoid leaking the essence oil to the control panel, it maybe induce the panel broken.

1.Free operation, . non-anaesthetic.
2.No ruggedness.
3.No bleeding, tumidness and bruise.
4.No side effects, good effects, no rebounding phenomenon.
5.Woundless, will not influence the nomal working and living.


4.
もし類似する薬を持っているなら、それを止めて1,2ヶ月後に治療をしてください。
そうしないと、治療期間が長引くことになると言うしかありません。

5.
脂肪症に薬を絶対に使用しないこと。
食べ物を食べ、そして一時間後に痩せるための治療を受けることを提案します。

6.
治療の間は、制御パネルにエッセンシャルオイルを漏らさないよう気をつけてください。
パネルを破損する原因となります。

1.自由な操作 麻酔薬不要
2.凹凸がない。
3.出血、腫れやあざがない。
4.副作用がない、好作用、リバンド症状がない。
5.傷、日常生活に影響がない。

Client

Additional info

美容機器の使い方についての説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime