Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] These are a part of the works made by my grandfather after his retirement. Ev...

Original Texts
これらは私の祖父が退職後に作った作品の一部である。約10年前に脳梗塞を患った後も、彼は震える手で彫刻刀を握り作品を作り続けた。彼はこれらの作品で数々の賞を受賞した。彼は今、後遺症によって寝たきりの状態である。私たち子孫は彼から受け継いだ創造力を世の中のために活かさなければならない。
Translated by sieva
These are a part of the works made by my grandfather after his retirement. Even after suffering from cerebral infarction about ten years ago, he grasped gravers with his trembling hands and continued making a work.
He has won various prizes and awards with these works. He is now in a bedridden state by a sequela.
We as his grandchildren should avail the creativity inherited from him for the sake of the world.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
141letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.69
Translation Time
39 minutes
Freelancer
sieva sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...