Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] By the way, Thai food is also popular in Japan! Tom Yum Kung and Khao soi ar...
Original Texts
こんにちは!
今日EMSで君にCDを送ったよ!楽しみに待っていてね!
EMSの追跡番号を教えるので、下記URLから検索してね。
それと、FataのREMIX音源と君のNew trackを是非聴かせて欲しいな。
うまく行けば僕の新しいレーベルから4月頃リリースしたいと思ってる。
そして君のEPも作りたいと思ってるよ。君さえ良ければ新曲と"Mili Mola"と"Recursion"も含んだEPにすることも出来るし。
是非検討してみてよ。
ちなみにタイ料理は日本でもポピュラーだよ!
トムヤムクンやカオソーイは僕も大好きだよ。いつか本場の味を堪能したいと思ってるよ!
今日EMSで君にCDを送ったよ!楽しみに待っていてね!
EMSの追跡番号を教えるので、下記URLから検索してね。
それと、FataのREMIX音源と君のNew trackを是非聴かせて欲しいな。
うまく行けば僕の新しいレーベルから4月頃リリースしたいと思ってる。
そして君のEPも作りたいと思ってるよ。君さえ良ければ新曲と"Mili Mola"と"Recursion"も含んだEPにすることも出来るし。
是非検討してみてよ。
ちなみにタイ料理は日本でもポピュラーだよ!
トムヤムクンやカオソーイは僕も大好きだよ。いつか本場の味を堪能したいと思ってるよ!
Translated by
lurusarrow
Good day!
I sent you a CD by EMS!Wait till it arrives!
I give you the EMS tracking number for you to search from below URL.
Also, I would like to listen to your new track and Fata's remix.
If it goes well, i want to release them from my new label.
I want to make your EP too.If you like, we can make an EP including the new track "Mili Mola" and "Recursion".
Please condier.
I sent you a CD by EMS!Wait till it arrives!
I give you the EMS tracking number for you to search from below URL.
Also, I would like to listen to your new track and Fata's remix.
If it goes well, i want to release them from my new label.
I want to make your EP too.If you like, we can make an EP including the new track "Mili Mola" and "Recursion".
Please condier.
By the way, Thai food is also popular in Japan!
Tom Yum Kung and Khao soi are my favorites.I am wishing to taste it there oneday!
Tom Yum Kung and Khao soi are my favorites.I am wishing to taste it there oneday!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 286letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $25.74
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter