Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Are you still selling vacant sealed rusty items? That is bad!You are not sin...
Original Texts
あなたは封の開けられた錆びている商品をまだ売り続けているのですか?
それはひどい!誠意をかんじられません。
私は錆びているせいで大幅な値引きをしなければならないので損をします。
解決策を提示します。
40$の値引きでPAYPALの私の口座に振り込んでくれれば今回に件は納めます。
それが無理なら、私はPAYPALの45日間買い手保護プログラムを使って返品返金を要請するでしょう。
2日間返事を待ちます。
それでは。
それはひどい!誠意をかんじられません。
私は錆びているせいで大幅な値引きをしなければならないので損をします。
解決策を提示します。
40$の値引きでPAYPALの私の口座に振り込んでくれれば今回に件は納めます。
それが無理なら、私はPAYPALの45日間買い手保護プログラムを使って返品返金を要請するでしょう。
2日間返事を待ちます。
それでは。
Translated by
lurusarrow
Are you still selling vacant sealed rusty items?
That is bad!You are not sincere.
Due to the item being rusty, i have to reduce the price and i will make a loss.
I will propose you a solution.
I will close this case if you deposit into my PAYPAL account with $40 discount.
If not, i will claim you for full refund using paypal 45 days buyer protection program.
I will wait your reply for 2 days.
Bye.
That is bad!You are not sincere.
Due to the item being rusty, i have to reduce the price and i will make a loss.
I will propose you a solution.
I will close this case if you deposit into my PAYPAL account with $40 discount.
If not, i will claim you for full refund using paypal 45 days buyer protection program.
I will wait your reply for 2 days.
Bye.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter