[Translation from Japanese to English ] Very good day to you. I will pay $ 5.00 for shipping within the U.S. As such...

This requests contains 59 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Feb 2012 at 07:19 858 views
Time left: Finished

お世話になります。
送料をアメリカ国内の$5 で支払いますので、ペイパルの金額を変更してください。宜しくお願いします。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2012 at 07:33
Very good day to you.
I will pay $ 5.00 for shipping within the U.S. As such, please change the amount on indicated PayPal. Thank you for your kind arrangement.
yakuok
yakuok- over 12 years ago
訂正をお願い致します。失礼致しました。 → Very good day to you.
I will pay $ 5.00 for shipping within the U.S. As such, please change the amount indicated on PayPal. Thank you for your kind arrangement.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2012 at 08:00
Hi,
Thank you for your help.
I would like to pay shipping rate $5 of domestic rate in US, so can you change the amount of Paypla, please?
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime