Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] bonjour j'ai partie envoyer les colis aujourd'hui,j'ai trouver un grand prob...

Original Texts
bonjour
j'ai partie envoyer les colis aujourd'hui,j'ai trouver un grand problème car elle a que un emballage qui passer, le carton e 36.5E en peux pas dépasser 5kg et pour cela du 46E en peux pas dépasser 7kg et moi j'avais en tout 18kg, alors j'ai pu envoyer que le petit a 36.5 ,et j'étais obliger de racheter un 3 eme carton a 36.5 ?
JE VOUS AVEY DIT QUE SA VA ETRE JUSTE ET BIEN SA PAS PASSER MAINTENET
je vous demande de me rembourse 26E sur 36.5 et je prend 10sur ma CHARGE car moi aussi j'ai tenter et se ni pas bien ,et vous allez voir que vous allez recevoir 3 carton
JE SUIS DESOLE
CDL
Translated by sieva
拝啓
私の方で本日、荷物を発送し、大問題を見つけました、というのは36.5ユーロの荷物は5キロを超えることができず、従って46ユーロの荷物は7キロを超えることができないのです、そして私の方は総重量18キロございます、たとえ私が36.5ユーロの小荷物だけを送れたとしてもです、それで私が3番目の荷物を36.5ユーロで買い戻さなければいけないのでしょうか?
私はあなたに公正にしましょうと言いましたが今になってうまくいきません。
私は、36.5ユーロのうち26ユーロを私に払い戻していただくことをあなたに要求し、私が10ユーロを負担することにしましょう、なぜなら私にしても、そうしたいのですが、それはよくないでしょう、そしてあなたはお分かりになるでしょうが3箱受け取ることになります。
申し訳ありません。
敬具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
598letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$13.455
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sieva sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...