Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Let me know about the face angle of 10.5 dot, R11 I purchased on ●●. And I...
Original Texts
●月●日に購入したR11の10.5dotのフェースアングルを教えてくれないか?
あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含めて900ドルでどうだい?
もう1点、R11の9.5dotか10.5dotのペイントブレイクがあれば、1個600ドルで購入するよ。
とにかく先にR11の10.5dotのフェースアングルを教えてほしい。
その後で9.5dotを2個追加で購入するので、いつもどおりPaypalでインボイスを送ってくれ。
あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含めて900ドルでどうだい?
もう1点、R11の9.5dotか10.5dotのペイントブレイクがあれば、1個600ドルで購入するよ。
とにかく先にR11の10.5dotのフェースアングルを教えてほしい。
その後で9.5dotを2個追加で購入するので、いつもどおりPaypalでインボイスを送ってくれ。
Let me know about the face angle of 10.5 dot, R11 I purchased on ●●.
And I want to buy 2 more 9.5 dots, R11.
Can you sell them for $900 including shipping fee to Japan?
Also, I want to get a paint break of either 9.5 dot, R11 or 10.5 dot, R11 for $600.
Anyway, first of all, please tell me about the face angle of 10.5 dot, R11.
After that, please send me an invoice with Paypal, so I can make an additional purchase of two more 9.5 dots, R11.
And I want to buy 2 more 9.5 dots, R11.
Can you sell them for $900 including shipping fee to Japan?
Also, I want to get a paint break of either 9.5 dot, R11 or 10.5 dot, R11 for $600.
Anyway, first of all, please tell me about the face angle of 10.5 dot, R11.
After that, please send me an invoice with Paypal, so I can make an additional purchase of two more 9.5 dots, R11.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 13 minutes