Dear orangeblossom,
Hi - Would you please let me know, what are the other interested items?. then I will be able to calculate to see IF it works for me or not to accept shipping & insurance charges or not ?. As you aware shipping & insurance costs are expensive.
Thanks for your interest.
備考に今気づきました。「・・・保険費用を受諾」を「・・・保険費用を負担」に訂正いたします。
ありがとうございます、ようやく意味が分かりました。助かりました♪
ご丁寧にありがとうございます。交渉がうまくいきますように。