Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 8-2 Prioritizing You can most wisely invest your, time with your e...

This requests contains 503 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , sweetshino ) and was completed in 3 hours 53 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Feb 2012 at 00:25 922 views
Time left: Finished

CHAPTER 8-2
Prioritizing
You can most wisely invest your, time with your employees. The more time you invest, the bigger the dividends. That is especially true when you are just beginning to supervise a specific area or when you have new employees who need to have your insight and your values communicated to them.

Being approachable
You need to have an open-door policy so that you are approachable. When you are approachable, you will have time to communicate your values, to train, and to teach.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2012 at 03:56
8-2章
優先順位を付ける
あなたは、あばたの従業員にあなたの時間を最も賢く投資することができる。あなたの時間を投資すればするほど、より大きな配当を得る。それは、あなたが特定の分野を管理し始めた時や、あなたの識見やあなたの価値を広める必要のある新しい従業員がある時、とりわけ真実である。

親しみやすくする
あなたは、機会均等方針を持つべきであり、そうすれば、あなたは親しみやすい。あなたが親しみやすければ、あなたの価値を広めたり、トレーニングしたり、教えたりする時間を持つ事ができる。
[deleted user] likes this translation
sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2012 at 04:18
第8章2部
優先付け
社員と時間を過ごすことが最も賢い時間の投資の仕方である。時間を投資すればするだけ、配当は大きくなる。この事は、ある特定分野を監視し始めたときや、自分の考えや価値観が必要な新入社員がいるときに、特に当てはまる。

接しやすくなること
接しやすくなるようにオープンドアポリシー(門戸開放政策)を持つ事が必要である。接しやすいという事は、自分の価値観を伝えたり、教育したり、教えたりする時間が持てるという事である
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime