Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How many units of order number ** in stock? If you don't have them in stock,...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( juntotime , matsuko ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Jan 2012 at 18:50 1712 views
Time left: Finished

商品番号。。。に関してなのですが、現在在庫は何個ずつありますか?
また、在庫がなくバックオーダーになる場合は、どれくらい時間がかかりますか?

発送はフロリダへお願いしたいのですが、例えばCARBON TOP COVERの場合だと、送料はいくらかかりますか?

卸売で注文したいときはどう注文すればいいですか?

質問ばかりですいませんが、よろしくお願いします。

matsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2012 at 19:08
How many units of order number ** in stock?
If you don't have them in stock, how long will it take for back order?

How much is the shipping to send to Florida? Can you give me the price for Carbon Top Cover as an example?

How can I order whole sale units?

Thank you for taking your time for these many questions.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2012 at 19:07
I have a question about the item number. How many stock do you have now?
And, if they're not in stock, how long will it take to order the items?

I'd like you to ship it to Florida, and if I order the CARBON TOP COVER, how much will be the shipping fee?

How I can make an order when I want to buy a lot of the item?

Sorry to ask many questions, but thank you in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime