Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How many units of order number ** in stock? If you don't have them in stock,...
Original Texts
商品番号。。。に関してなのですが、現在在庫は何個ずつありますか?
また、在庫がなくバックオーダーになる場合は、どれくらい時間がかかりますか?
発送はフロリダへお願いしたいのですが、例えばCARBON TOP COVERの場合だと、送料はいくらかかりますか?
卸売で注文したいときはどう注文すればいいですか?
質問ばかりですいませんが、よろしくお願いします。
また、在庫がなくバックオーダーになる場合は、どれくらい時間がかかりますか?
発送はフロリダへお願いしたいのですが、例えばCARBON TOP COVERの場合だと、送料はいくらかかりますか?
卸売で注文したいときはどう注文すればいいですか?
質問ばかりですいませんが、よろしくお願いします。
Translated by
juntotime
I have a question about the item number. How many stock do you have now?
And, if they're not in stock, how long will it take to order the items?
I'd like you to ship it to Florida, and if I order the CARBON TOP COVER, how much will be the shipping fee?
How I can make an order when I want to buy a lot of the item?
Sorry to ask many questions, but thank you in advance.
And, if they're not in stock, how long will it take to order the items?
I'd like you to ship it to Florida, and if I order the CARBON TOP COVER, how much will be the shipping fee?
How I can make an order when I want to buy a lot of the item?
Sorry to ask many questions, but thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。