Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] SENT OUT YOUR MOTORCYCLE TOY THIS AM VERY WELL PADDED IN LARGE BOX SENT PRIOR...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by dream at 30 Jan 2012 at 18:08 875 views
Time left: Finished

SENT OUT YOUR MOTORCYCLE TOY THIS AM VERY WELL PADDED IN LARGE BOX SENT PRIORITY MAIL COST ME 3.00 MORE THAN I CHARGED YOU FOR SHIPPING BUT YOU WILL GET IT SOONER THANKS

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 18:18
あなたのオートバイのおもちゃを送りました。大きな箱に緩衝材を詰めて梱包し、あなたに請求する輸送費用より3ドル余計にかかりますがプライオリティーメール(速達)で送りますので到着までもうしばらくお待ちください。
dream likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 20:11
あなたのバイクのおもちゃを大きな箱に、詰め物もつめて送ってください。
優先扱い郵便は、別途3.00(ドル?)かかりますが、あなたは間もなく受け取ることが出来るでしょう。
どうも。
dream likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime