Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry it took me a while to reply to your email. Is that soap what you...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tany522 , henno ) .

Requested by cony_ac100002491068600 at 26 Jan 2012 at 16:19 1652 views
Time left: Finished

メールの返事が遅くてごめんなさい。
あの石鹸があなたの欲しがっているものですか?私のマージンは20%ですので、送料を含めた金額をご連絡しますね。発送方法は何がいいですか?
EMSかAirmail を選んでくださいね。
それから、ピンクのシャンプーは私のギフトではないですよ。もし、欲しいのであれば、また探しますよ。ご連絡をお待ちしています。

I'm sorry it took me a while to reply to your email.

Is that soap what you would like? I will let you know the total cost including shipping. Please understand that I charge 20% as my commission. Which shipping method would you prefer?

You can choose EMS or Airmail.

Also, the pink shampoo is not my gift. If you would like one, I can search one for you. Looking forward to hearing from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime