Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] dont received, but get from custom later abaut taxes 100usd , becose is parac...

This requests contains 438 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by exezb at 13 Jan 2012 at 17:41 843 views
Time left: Finished

dont received, but get from custom later abaut taxes 100usd , becose is paracel from Japan to mee, You write on paracel big price, and custom calculate taxes for me, need was wride old clock for repair and price 10 usd and paracel comes without problem, now is hold in custom, Idont want pay taxes for me clock, I hoppe You get back paracel is dont comes....., need resend one time more, and write like I say.... stupid me contry custom,

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2012 at 02:14
私はまだ受け取りをしていない、日本から届いた荷物についてUS$100の税金を税関から請求されました、あなたが荷物に高い金額を記入したので税関が私に課税したのです、私は修理のために古い時計を問題なく送ってもらいたかったのに、今それは税関で保留されています、私は時計のために税金を支払いたくない、荷物はいらないからあなたが荷物を引き取ってもらいたい...、そして私が指示するように書き直してもう一度送りなおしてほしい...私の国の税関はバカなので。

(原文が少し変ですが意訳しました)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime