Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have caught dead by the favorite person. I am a 15-year-old girl. When m...

Original Texts
好きな人に見られたくない姿を見られました。15歳の女子です。お母さんが仕事で遅い時は私が弟のご飯を作っています。昨日もスーパーで弟と夜ご飯の買い物をしてたんですが、その時に好きな人に会っちゃいました。普通なら嬉しいけど、その時は髪はちゃんとしてないし、エプロンしてるしで全然かわいくなかった。その子には「お前ご飯の買い物してるんだ。おもしれー」といわれてしまいました。ショックです。それをお母さんに話したらチャンスだ、とか分けの分からない事をいいだすし。あんな格好で幻滅されたかも
Translated by poponohige
I have caught dead by the favorite person.
I am a 15-year-old girl.
When my mother is late at work, I cook for my younger brother's meal.
Although I was shopping at suppermarket for denner with my younger brother yesterday, at that time I happened to meet my avorite person.
Usualy it was happy things, but I was not cute at all because I put on an apron and my hair style was untidy.
He said to me "You are shopping for meal, aren't you? It's funny."
I'm shocked. When I tell my mother about that, she begun to say gibberish
"It's chance."
Because I was not such a well-dressed, He might be disenamored with me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
poponohige poponohige
Starter