Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] YOU ARE BIDDING ON A BRAND NEW AUTHENTIC TOUR ISSUE IRON SET!!!(the satin hea...

This requests contains 578 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by nakamura at 12 Jan 2012 at 13:05 1032 views
Time left: Finished

YOU ARE BIDDING ON A BRAND NEW AUTHENTIC TOUR ISSUE IRON SET!!!(the satin heads with thinner flange on right in pictures 5,6,7,8,market version on left)picture 9 is of 5 irons,satin with deeper channel is on bottom

R9 TP Satin finish 2,3,4,5 are not hollow,match the short irons

have 2,5,7,9 gram wts if needed

Buyer pays $20 insured shipping.
International shipments are $60 via USPS Express Mail insured.*
Canada is $40 via USPS Express Mail insured.*
Florida Shipments add 6% Sales Tax.
*ALL DUTIES, CUSTOMS, IMPORT TAXES AND BROKERAGE FEES ARE THE BUYER'S RESPONSIBILITY.

あなたが入札しているのは新品で本物のツアーイッシューアイアンセットです!!!(右の写真5,6,7,8の薄型フランジ付きサテンヘッド、左のマーケットバージョン)写真9は5アイアンで、ボトムに深い溝のついたサテンです。

R9TPサテン仕上げの2,3,4,5は中空ではなく、アイアンショートに合います。

必要なら重さ2,5,7,9グラムのものがあります。

購入者には保証付き送料として$20をお支払いいただきます。

国際送料はUSPS保証付きエクスプレス便で$60です。*

カナダへはUSPS保証付きエクスプレス便で$40です。*

フロリダへの発送には売上税として6%が加算されます。

*全ての税金、関税、輸入税及び仲介手数料は購入者の責任でお支払いください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime