Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you can sell the vehicles at wholesale prices, how much will be the total ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by [deleted user] at 07 Jan 2012 at 03:45 1544 views
Time left: Finished

卸値での販売が可能な場合、発送手続きなども含めると価格はいくらになりますか?
日本仕様への改造は可能ですか?(ヘッドライト交換など)

↓のURLは私の店のHPです。よければ見てください。
また返事をお待ちしています。
宜しくお願いします。

If you can sell the vehicles at wholesale prices, how much will be the total price including shipping process?
Is it possible for you to modify the specs to be adapted in Japan? (For example, replacement of the head light)
The URL as shown below is the HP of my shop. Please take a look at it.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime